Současná americká literatura, přehled autorů a děl

Současná americká literatura

american_flagAmerická literatura je živoucí organismus, který se neustále proměňuje. V posledních patnácti letech dominuje téma 11. září, ovšem v posledních letech jeho význam postupně slábne – jako by se čekalo na další dějinnou událost, která změní Ameriku.

O významu událostí 11. září 2001 pro americkou literaturu si můžete přečíst na webu H70: Literatura bez stínu Dvojčat.

Prezentaci s výčtem témat, jmény autorů a jednotlivými tituly si můžete stáhnout zde: soucasna-americka-literatura_2016.

S případnými dotazy se můžete obrátit přímo na autora článku a prezentace.

Richard Olehla

Beatty, Paul: The Sellout, recenze

beattyStandup comedy jako román
(Paul Beatty: The Sellout. New York : Farrar, Straus & Giroux, 2015. 288 stran, $26.)

Satirická tradice v americké černošské literatuře je dlouhá snad stejně jako otroctví samo, i když vždycky existovala tak trochu v opozici k černošskému establishmentu, který se snažil s bílou většinou spíše vycházet po dobrém. Časy se však mění, což dokazuje i ocenění, které se Beattyho románu dostalo od porot Man Bookerovy ceny v roce 2016.

V románu The Sellout (Výprodej) amerického prozaika Paula Bettyho si nemilosrdného humoru směřujícího do řad bělochů i černochů užijeme do sytosti. Hned na prvních stránkách sedí hlavní hrdina v zasedací síni Nejvyššího soudu USA, který projednává rozsudek, jenž nad ním vynesla americká justice: vězení za pokus o obnovení otroctví a zavedení rasové segregace v jedné škole v sousedství.

Autorem románu je Paul Betty, letos třiapadesátiletý básník a prozaik z New Yorku. V mládí vyhrál soutěž ve slam poetry a na jeho autorském stylu a především hře s jazykem je ovlivnění poezií hodně znát. Zároveň je třeba podotknout, že slam poetry má důrazem na přirozený rytmus v jazyce hodně blízko k hip-hopu, v České republice absolutně podceněném hudebním stylu, s nímž se ovšem v USA identifikuje prakticky celá černošská komunita. Na kontě má zatím čtyři romány a dvě sbírky poezie. The Sellout je jeho první knihou po sedmi letech, nejvíce pozornosti vzbudil (logicky) hned jeho debut The White Boy Shuffle.

Hlavní hrdina románu je černošský mladík, který se živí pěstováním melounů a marihuany (přičemž to druhé jde na odbyt mnohem líp než to první). Zároveň si doma vydržuje osobního otroka Hominyho, který svůj úděl bere jako poslání.

Leitmotivem Beattyho románu je protagonistův vztah s dávno zemřelým otcem (zastřelen policií), podivuhodným psychologem, který se snaží demonstrovat odlišnosti černošské komunity oproti té bílé pomocí empirického výzkumu, při němž používá vlastního syna. Ten se tak dočká výprasku od spoluobčanů, když na ulici působí jako figurant, kterého chce otec okrást, aby vzbudil v souvěrcích patřičnou sounáležitost, a ti mu tak přišli na pomoc. Pokus nevyjde, stejně jako jiný experiment, při němž synka málem uškvaří elektrickým proudem při psychologické hře s názvem „Kluk v zrcadle“. Bylo by to k smíchu, kdyby to nebylo k pláči, respektive kdyby nešlo o 60. léta 20. století, kdy probíhala závěrečná fáze boje menšin za občanská práva v USA.

Hlavní hrdina zároveň teskní po fiktivním zaniklém městysu Dickens, v němž vyrůstal. V 19. století byla Dickens agrární komunita a díky absurdnímu pravidlu v městském statutu si zachovala tento ráz až hluboko do 20. století, kdy všude kolem vyrostla chudinská i bohatá předměstí. A tak se na cestách mezi pastvinami s kravami na kolech prohánějí překupníci drog a ve vzduchu je cítit směs zápachu trusu a marihuany. Zároveň je důležité, že Dickens leží v Kalifornii, nejliberálnějším státu v USA s nesmírně různorodou skladbou obyvatel, v níž běloši nejsou většinou a kde by případná segregace, jak ji navrhuje hlavní hrdina, mohla za jistých okolností dokonce dávat smysl.

The Sellout je především na začátku neuvěřitelná jízda; jako kdyby ho napsali „dementní andělé“, jak v nadsázce poznamenala americká komička Sarah Silverman. Titulek jedné ze čtenářských recenzí na Amazonu zní „The Longest Standup“ – a přesně v této jistě zjednodušující nálepce se skrývají přínosy i úskalí Beattyho románu v potenciálním českém překladu. Standup comedy se vyznačuje zběsilým tempem, politickou nekorektností, pohotovostí muže či ženy na podiu a komentováním témat, které zrovna hýbou společností. V USA jde o populární žánr, který generuje zástupy hvězd (povětšinou černošského – Chris Rock, nebo židovského původu – Louis CK či zmíněná Sarah Silverman). V České republice jde však snad kromě show Na stojáka o poměrně neznámý druh zábavy. A pak jsou tu témata: americkou společností hýbají naprosto jiné trendy a především v případě černošské komunity jde o historii delší než 150 let. Když Beatty začíná svůj román prologem a svého hrdinu nechává beze jména, průměrně vzdělanému Američanovi okamžitě přijde na mysl román Neviditelný (Invisible Man) Ralph Ellisona a jeho ústřední postavení v tradici boje černošské komunity za občanská práva. U českého čtenáře tuto automatickou reakci očekávat nelze. A konečně samotný humor: americký je jiný než český (i když ten od amerických židovských komiků se dá s českými vtipy typu Česká soda docela dobře srovnávat).

Na druhou stranu jde o text nesmírně pohotový, čtivý a prostořeký. Přirovnání typu „byl jsem obviněn z takového zločinu, že pokoušet se přišít mi přechovávání marihuany by bylo jako popotahovat Hitlera za porušování veřejného pořádku“ se neobjevují každý den a příběh má ideální rozsah.

Richard Olehla

 

 

Novinky v roce 2016

delillo_zero k2016: Nové knihy Dona DeLilla, Annie Proulx, Jonathana Safrana Foera i Noama Chomskyho

Rok 2016 sotva započal a ediční plány amerických nakladatelství již prozrazují knihy, na které se můžeme těšit. Ačkoliv se toho samozřejmě může ještě hodně změnit (připomeňme ohlášený projekt Cormaca McCarthyho), následující romány by skutečně měly vyjít v ohlášených termínech.

Začněme Kanaďanem Yannem Martelem, který dostal Bookerovu cenu za svůj román Pí a jeho život. V únoru 2016 vyjde jeho sbírka povídek Vysoké hory portugalské (The High Mountains of Portugal), v němž najdeme tři navzájem propojené povídky – jedna se týká honby za pokladem, druhou tvoří detektivní příběh a v posledním příběhu se osamělý vdovec spřátelí se… šimpanzem. Duch Pího Martela zřejmě pronásleduje i po více než deseti letech.

V dubnu má vyjít moderní parafráze na Pýchu a předsudek od Jane Austenové z pera Curtise Sittenfielda s názvem Vhodná (Eligible). Klasický milostný příběh se má odehrávat v Cincinnati.

Na květen je naplánována událost roku: Don DeLillo vydává román Absolutní nula (Zero K). Protagonistou románu je, jak je poslední dobou u DeLilla zvykem, nesmírně bohatý muž, jehož manželka trpí smrtelnou chorobou. Multimiliardář se snaží naklonit i vědecký pokrok na svou stranu, aby o milovanou osobu nepřišel.

V červnu vyjde po deseti letech první román autorky Lodních zpráv a Zkrocené hory Annie Proulx s názvem Bark-Skins (možná Barkskins; Amazon a Google Books se v tomto ohledu liší). Kniha by měla mít epický rozsah mnoha stovek stran a let a jak je u autorky zvykem, opět se bude odehrávat v divoké přírodní scenérii.

V září by pak měla přijít řada na Jonathana Safrana Foera, který doposud vydal pouhé dva romány, přičemž ten poslední – Nesmírně nahlas a k nevíře blízko – vyšel již v roce 2005. Hrdiny Foerova románu Tady jsem (Here I Am) budou tentokrát členové jedné židovské rodiny, která se začíná rozpadat.

A nakonec ještě Noam Chomsky a jeho nový počin s všeříkajícím názvem Kdo vládne světu? (Who Rules the World?). Můžeme jen doufat, že se světoznámý lingvista nedal na stará kolena na konspirační teorie.

 

Richard Olehla

Pizzolatto, Nic: Galveston

pizzolattoWhen Down Is The New Up
(Nic Pizzolatto: Galveston. Překlad Martin Pokorný. Euromedia Group Knižní Klub, Praha 2015, 246 stran.)

Pokud o postmoderním umění platí, že míchá vysoké formy umění s nízkými do takové míry, že původní hierarchie zcela mizí, o knižním debutu Nica Pizzolatta to platí dvojnásob. Pizzolatto doposud proslul jako tvůrce televizní série Temný případ (True Detective), jímž posunul žánr mysteriózního detektivního thrilleru až kamsi k metafyzickým výšinám. O seriálu, z podstaty spíše konzumním zboží, se píší eseje, diskutuje se o něm podobně před pětadvaceti lety o Lynchově Twin Peaks.

Pizzolatto však původně vystudoval tvůrčí psaní na Arkansaské univerzitě a do světa umění vstoupil v roce 2010, tedy 4 roky před Temným případem, jako autor románu Galveston. V něm zúročil prakticky vše, z čeho vzešel: tradici jižanské literatury (narodil se a vyrostl v New Orleans), hard-boiled fiction a všudypřítomného násilí, zmaru a rozkladu, v němž pravda nevítězí. Naopak,když má štěstí, stojí nepovšimnuta sama v koutě. Když jej nemá, zabijí ji.

Galveston v tomto ohledu nejvíce připomíná novodobou klasiku tohoto žánru Miami Blues Charlese Willeforda. I zde máme protagonistu, který má ke kladnému hrdinovi hodně daleko: celý život se pohyboval ve světě organizovaného zločinu a když už to vypadá, že se z něj nadobro dostal, lékaři mu zjistí rakovinu v terminálním stadiu. Ze života mu prý zbývá jen pár týdnů. K tomu se dozví, že mu šéf přebral holku a nachystal na něj past, z které se nemá dostat živý.

Roy svému šéfovi tohle přání nesplní, a tak je na útěku. Brzy potká mladičkou prostitutku Rocky a její tříletou sestru Tiffany, které taky před něčím utíkají. Nepravděpodobná trojice si to namíří do texaského městečka Galveston, které propůjčilo Pizzolattovu románu jméno. Roy se skoro proti své vůli do Rocky postupně zamiluje, riskuje kvůli ní život (který mu stejně užírá rakovina), za což se mu dostane odměny. Spravedlnost v ní čtenář samozřejmě hledat nemůže.

Že to všechno vypadá až příliš povědomě a jako klišé? Ano, vypadá. Galveston využívá obehraný žánr gangsterské detektivky na maximum. Do jiné sféry jej posouvá Pizzolattova schopnost vykreslit do nejmenšího detailu strach a hnus života lidí na okraji společnosti, přesně jako se mu to povedlo v Temném případu. Násilí a smrt, které nemají žádný vyšší smysl, prostě se stanou. Roy i Rocky v tomhle vyrostli, tohle je jejich svět. Žádný přesah tu nenajdete, jen vůli jít dál, i když váš případ vypadá beznadějně. Možná právě v tom se skrývá hlavní, trochu nečekaná hodnota Pizzolattova příběhu.

Na začátku jsme napsali, že Galveston vyplňuje pravidlo postmoderního pastiše dvojnásob. Ten druhý přesah se skrývá v českém vydání. Překlad pořídil Martin Pokorný, překladatel vpravdě renesančního rozsahu, který do češtiny uvedl mimo jiné díla Vriginie Woolfové, Geoffreyho Chaucera, historika Jacquesa de Goffa či antických filosofů. Překlad je to přesný a i přes nástrahy v podobě nespisovného jazyka, kterým postavy mluví takřka bezvýhradně, skvěle čitelný. Druhou nečekanou figurou je Martin T. Pecina, který knihu graficky upravil a vysázel.

Nízké se opět míchá s vysokým. Dědictví postmoderny žije – a Pizzolattovo dílo je toho nejlepším důkazem.

Richard Olehla

Aleksandar Hemon vydává nový román The Making of Zombie Wars

hemon_zombieNaturalizovaný Američan bosenského původu Aleksandar Hemon není českému čtenáři až tak dobře znám, vždyť mu v České republice nevyšel jediný román. Autor sem ovšem přijel v rámci Festivalu spisovatelů Praha v roce 2007.

Při té příležitosti jsme přinesli recenzi jeho románu Nowhere Man:

http://americkaliteraturadnes.cz/?p=877

V roce 2009 pak Hemonovi vyšle román The Lazarus Project,

Hemonův nejnovější román se jmenuje The Making of Zombie Wars, jehož hlavní hrdina chce být scénáristou, ale není schopen rozvinout své bláznivé nápady. Až se mu konečně zadaří: s otřepaným tématem, jak zombies chtějí ovládnout svět. Jak velké je jeho překvapení, když zjistí, že některé věci neexistují jen v jeho mysli.

Jeden z amatérských recenzentů na Amazonu Hemonův román ve svém příspěvku pochválil s tím, že nabízí „tolik sexu a násilí, aby příběh udržel pozornost čtenářů“. Tak uvidíme.

McCarthy, Cormac: The Passenger

McCarthyCormac McCarthy vydá na podzim příštího roku svůj v pořadí jedenáctý román. Informoval o tom časopis Newsweek:

http://www.newsweek.com/cormac-mccarthy-new-book-363027

Román ponese název The Passenger a autor o synopsi krátce promluvil v rozhovoru, který dal deníku The Wall Street Journal (a který také vyšel v českém překladu):

http://americkaliteraturadnes.cz/mccarthy-cormac-rozhovor/

Zajímavá je taky stránka na britském Amazonu:

http://www.amazon.co.uk/Untitled-Mccarthy-15-Mme-Cormac/dp/0330457446/ref=asap_bc?ie=UTF8

A ještě zajímavější na celé věci je, že britský Amazon hlásí takové knihy hned dvě…

Alenka v říši divů Lewise Carrolla slaví tento týden 150. výročí od vydání

carroll_aliceJedna z nejslavnějších knih pro děti i dospělé slaví tento týden kulaté výročí od prvního vydání. Alenčin příběh v zemi za zrcadlem sepsal Carroll pro dcery svého přítele Henryho Lidella, s nimiž se jednoho dne projžděl na loďce po řece Isis v Oxfordu.

 

Více informací o okolnostech vzniku Carrollovy knižky nabízí například Wikipedia.

The Man Booker Prize Longlist 2015

The Man Booker Prize Longlist 2015

Na konci července oznámila porota Man Bookerovy ceny širší výběr dvanácti děl, které se letos budou ucházet o nejprestižnější britské literární ocenění. Už druhým rokem je cena otevřena všem anglicky píšícím autorům, jejichž nominované dílo vyšlo v uplynulém roce ve Velké Británii, tedy i Američanům.

Nová strategie výběr děl podstatným způsobem ovlivnila. Letos i loni tvořili Američané nejpočetnější národností skupinu ve výběru a stejně jako minulý rok se jich tam dostalo hned pět. Loni se posléze na shortlist propracovali dva z nich: Karen Joy Fowlerová (We are All Completely Beyond Ourselves) a Joshua Ferris (To Rise Again at a Decent Hour). Oba nominované romány se již objevily v českém překladu (Všichni jsme z toho úplně na větvi, Plus, resp. Vstát znovu se slepicemi, MF), takže podobný vývoj lze očekávat i u děl na letošním seznamu.

Pojďme si stručně představit všech pět děl:

cleggBill Clegg, Did You Ever Have a Family (Jonathan Cape)
Hlavní hrdinka Cleggova románu se musí vyrovnat s tragédií, která postihla její rodinu. Všichni kromě ní zahynuli při výbuchu bomby. Příběh vyprávěný s odstupem mnoha let několika různými vypravěči je prvním Cleggovým beletristickým počinem – předtím vydal jen svoje vzpomínky na období, kdy byl závislý na cracku, a pak kdy se závislosti snažil zbavit při odvykací kůře.

lalamiLaila Lalami, The Moor’s Account (Periscope, Garnet Publishing)
Třetí román Američanky s marockými předky vypráví o neštěstí, které postihlo výpravu španělských dobyvatelů na cestě do Nového světa v 16. století. Zajímavá je postava vypravěče – jde o jednoho z otroků na palubě. Jde o pomalu se odvíjející, podle dosavadních kritiků však přesto čtivý příběh

robinson_lilaMarilynne Robinson, Lila (Virago)
Robinsonová doposud vydala pouhé čtyři romány, ovšem všechny získaly nějaké literární ocenění, včetně toho neprestižnějšího, Pulitzerovy ceny za román Ztrácení (č. Argo,  2008). Lila navazuje dějem i postavami na dva přechozí romány autorky Gilead a Domov (č. Vyšehrad) a soustředí se na životní příběh druhé manželky protestanského kněze z přechozích románů. Intimní, pomalu a pečlivě odvyprávěná kniha.

tyleerAnne Tyler, A Spool of Blue Thread (Chatto & Windus)
Kandidát na velký americký román o čtyřech generacích jedné americké středostavovské rodiny. Zní to jako klišé, podotýká jeden z recenzentů, ovšem pod zdánlivě běžnými historkami dokázala autorka skrýt temnější poselství o tom, že dosáhnout Amerického snu, totiž úspěchu a rodinné pohody skrze tvrdou práci a potřebnou porci štěstí, bývá často zhola nemožné.

yanagiharaHanya Yanagihara, A Little Life (Picador)
Hanya Yanagihara je americká autorka z Havajského souostroví. Ve své druhé knize slduje třicet let přátelství čtyř gayů, přičemž se jí daří vyhýbat klišé, které tento žánr obvykle nabízí (AIDS, coming out apod.). Yanagiharová se místo toho soustředí se na vnitřní životy svých hrdinů, takže výsledek je daleko střízlivější, než by potenciálně kontroverzní téma mohlo naznačovat.

Kompletní seznam nominovaných děl s uvedením národnosti autorů a britským nakladatelem:

Bill Clegg (US) – Did You Ever Have a Family (Jonathan Cape)
Anne Enright (Ireland) – The Green Road (Jonathan Cape)
Marlon James (Jamaica) – A Brief History of Seven Killings (Oneworld Publications)
Laila Lalami (US) – The Moor’s Account (Periscope, Garnet Publishing)
Tom McCarthy (UK) – Satin Island (Jonathan Cape)
Chigozie Obioma (Nigeria) – The Fishermen (ONE, Pushkin Press)
Andrew O’Hagan (UK) – The Illuminations (Faber & Faber)
Marilynne Robinson (US) – Lila (Virago)
Anuradha Roy (India) – Sleeping on Jupiter (MacLehose Press, Quercus)
Sunjeev Sahota (UK) – The Year of the Runaways (Picador)
Anna Smaill (New Zealand) – The Chimes (Sceptre)
Anne Tyler (US) – A Spool of Blue Thread (Chatto & Windus)
Hanya Yanagihara (US) – A Little Life (Picador)